핀란드어
| 이 문서는 진실찾기 언어편에 속합니다. 鄕察隱漢字勞韓國契乙表顯河麗隱難限試導以多. 면책 조항: 진실위키는 이 문서의 신뢰성을 보장하지 않습니다. |
“Suomen kieli ei ole vaikeaa kieltä. On vain erilainen kieli.?”
- —핀란드인, 핀란드어는 어렵지 않고 다른 언어일 뿐이라며 지랄하는 모습.
↳“Saatana! Perkele! Vittu! Jumalauta!”
- —너, 핀란드어를 배우다가
- ↳“Miksi! Saamen kieli on vaikeampi!?”
- —핀란드인, 사미어가 더 어렵다며 고기방패 삼는다.
“What is 'simple' in Finnish?”
- —영국인, 핀란드어로 '간단한'이 뭐냐고 물으며
↳“Yksinkertainen”
- —핀란드인
- ↳“Yksin... Pardon?”
- —영국인
“satakaksikymmentäkolmemiljoonaaneljäsataaviisikymmentäkuusituhattaseitsemänsataakahdeksenkymmentäyhdeksän”
- —핀란드인, '일억 이천삼백사십오만 육천칠백팔십구'를 핀란드어로 읽으며
핀란드어 또는 핀어는 말 그대로 핀란드의 언어다. 우랄어족에 속하며 사미어, 헝가리어, 에스토니아어와 친척 관계다. 헝가리어는 몰라도 에스토니아어는 핀어와 굉장히 유사하다.
역사와 문자[편집]
핀란드인들은 로마자를 쓰기 전엔 문자 자체를 쓰지 않았다. 핀란드의 국민 서사인 칼레발라 조차도 수 세기간 구전되던 것이 근현대에 들어 책으로 정리된 것처럼 말이다. 로마자 짭으로 룬 문자를 만들어 쓰던 루오치 애들과는 다르다. 핀란드어 표기에 로마자를 처음 쓴 자는 핀란드 출신의 개신교 신자라고 한다. 핀란드어의 로마자 표기는 매우 표음주의적이라 라틴어나 이탈리아어 읽듯이 술술 읽어낼 수 있다. 참고로, 핀어는 게르만어처럼 무성 파열음에 기식을 넣을 필요는 없다. 된소리로 발음해도 알아 듣는다.
| 로마자 | 발음 | 비고 및 해설 |
|---|---|---|
| a | ɑ | 같은 발음은 아니지만 한국어에서 '아' 읽듯이 읽으면 된다. a 발음이야 æ같은 거만 빼면은 다 거기서 거긴데 뭐. |
| ä | æ | 독일어, 기타 북구 언어의 것과는 달리 '애'처럼 발음한다. 다만, 혀의 높이가 네 평소보단 더 낮아야 한다. 그런데도 궁닙꾸거원은 '에'로 쓴다. 키보드에서는 엔터 왼쪽에 있다. |
| å | o | 스웨덴어 출신 외래어에만 쓰는 고자 문자다. 핀란드의 키보드엔 p 오른쪽에 있다. 그나마 자주 쓰는 경우라면 Åland(올란드) 정도. |
| b | b, p | 외래어에만 쓰는 글자다. 핀란드어엔 유성 파열음이 d 뿐이다. 프랑스어인 bœuf가 영어와 스웨덴어를 거쳐 핀란드에서 pihvi(발음은 거의 '피히비'[piçvi] 정도)로 전해진 예가 있다. |
| c | tʃ, k , s | 외래어에만 쓴다. camping, cembalo, Celsiusaste같은 예가 있다. |
| d | d | 핀어 유일의 유성 파열음인데 고유어의 경우엔 어두에 쓰지 않는다. 어두에 d가 오는 건 다 외래어다. 유성음 발음 못 하면 모호하게 t로 발음하기도 한다. |
| e | e | |
| f | f | 외래어 전용 문자다. 이전에는 kahvi(카흐비; 커피)처럼 hv로 바꿔서 쓰는 게 일반적이지만, 현재에는 v를 쓰거나 f를 쓰기도 한다. |
| g | g | 일단 핀어에 쓰는 글자는 맞다. 다만, n 바로 뒤에 와서 연구개 비음으로 쓰인다. 그 외는 모두 외래어. |
| h | h, ç, x, ɦ | 어두에서는 h이고 i, y와 자음 사이에선 ç이고 그 외 모음과 자음 사이에선 x고, 모음 사이에선 성문 마찰접근음이다. |
| i | i | |
| j | j | 반모음이다. 한국어의 ㅑ, ㅠ, ㅛ, ㅖ, ㅒ같은 발음을 만들어낸다. 다만, 자음 앞이나 어말에 오는 경우는 없다. |
| k | k | 타 북구 3개국이 k 뒤에 전설 모음이 오면 구개음화가 돼버리는 것과는 달리 핀어의 k는 항상 k다. |
| l | l | |
| m | m | |
| n | n | 뒤에 어떤 자음이 오느냐에 따라 변이음이 등장할 수도 있다. f와 v라면 순치 비음, b와 p와 m이라면 양순 비음, k라면 연구개 비음이 된다. |
| ng | ŋ | 어말 쯤에 있는 'nk'의 변이형으로 나오는 게 일반적이다. Helsingistä처럼. |
| o | o | |
| ö | ø | 독일어, 에스토니아어 등의 ö, 불어의 eu, œ, œu와 발음이 같다. 한글 표기는 '외'로 한다. |
| p | p | |
| q | k | 카타르 따위가 아니라면 쓸 이유가 없는 글자 |
| r | r | 이탈리아, 스페인 식으로 혀를 진동시켜야 한다. ri, ry같은 경우는 진동이 어려울 수도 있다. 대충 탄음을 쓰든 권설음을 쓰든 알 게 뭐야. |
| s | s | |
| t | t | 이쪽의 t는 치음이다. |
| ts | ts | 문화어의 ㅉ, ㅊ 발음이다. Ruotsi, Utsjoki같은 데에서 등장한다. |
| u | u | |
| v, w | ʋ | 네덜란드어의 w와 발음이 같다. |
| x | ks, z | 제록스 말고는 쓸데가 더 없나? |
| y | y | 독일어, 에스토니아어의 ü와 발음이 같다. 한글 표기는 '위'로 한다. |
| z | ts, z | 외래어 전용. 이전엔 스페인어라도 좇았는지 이걸 θ로 발음하기도 한 듯하다. |
일단 위엣것이 핀란드의 키보드에 있는 로마자다. Alt 키가 필요한 것은 Š, Ž가 있는데 저건 러시아어같은 데에 쓴다.
장음은 같은 로마자를 겹쳐 씀으로써 나타낸다. 방언의 경우에는 jj 꼴을 쓰기도 한다. 그 외 드물게 쓰이는 경우로는 hh가 hihhuli 등에서 쓰인다.
특징[편집]
다음의 경우는 핀란드어 고유어이자 단일어인 것에서는 나타나지 않는다.
- 자음 음소가 3연속
- pt, pd, pk, pm, pn, pj
- km, kn, kj
- md, mg, mh, mj, mk, ml, mn, mr, ms, mt, mv
- nj, nl, nm, np, nv
- rl, lr
- 자음 앞, 어말의 j
- 어두 d, ng, nk
- 모음조화가 깨지는 것
핀란드어의 이중모음은 i로 끝나는 것 7개(ai, äi, ei, oi, öi, ui, yi), u나 y로 끝나는 것 각각 4개(au, eu, iu, ou; äy, ey, iy, öy), 그 외의 모음으로 끝나는 것 3개(ie, uo, yö)로 총 18개의 이중모음이 있다. 근데, 단모음이건 이중모음이건 장음이건 존나게 많은 건 우랄어족 공통 사항이다. 그러니깐, 핀어에는 hääyöaie(해위외아이에; 꽃잠)이 있는 거고, 에스토니아어에는 jäääär(얘애르; 얼음의 모서리), öötöö(외퇴; 야근)같은 것도 있는 거 아니겠는가?
다른 우랄어족의 언어와 다른 점이라고 한다면 SVO 어순(사미어, 에스토니아어, 카렐리야어도 해당), 구개음화가 없음(에스토니아어, 카렐리야어도 해당) 정도이다. 이 중 에스토니아어가 핀어와 가장 유사한데, 에스토니아어는 폐음절의 성격이 강하다.
외래어를 들여올 때, 자기네 고유어처럼 만들어 쓰기도 한다. 예컨대, opera를 ooppera로 쓰거나, bœuf를 (beef~biff~)pihvi로 쓰고, salad를 salaatti[1]로 쓰는 것처럼 말이다.
특이한 단어[편집]
한국어나 영어와는 다르다보니 설명하기 거시기한 단어도 있고, 어감이 특이한 단어도 있다.
- osata와 voida: 둘 다 한국어로는 '할 수 있다', 영어로는 'can'에 해당하는 동사다. 차이는 '실력/능력이 있다', '가능성이 있다'라는 뉘앙스를 갖고 있다는 것.
- vai와 tai: 둘 다 '또는'/'or'라는 뜻을 갖고 있다. 다만, vai는 택일형, tai는 '모두 고르시오'형이다.
- sisu: 뜻 자체가 거시기한 단어다. 깡, 끈기, 악착같음, 맹렬함 따위의 뜻을 갖고 있다.
- nimi: 이름이라는 뜻이다. 영어의 name과 철자가 비슷하다고 해서 영어와 핀란드어의 친족 관계 이 지랄 떨면 좆문가 인증하는 거다.
- niemi: 반도라는 뜻이다. 그래서, 한반도는 핀어로 'Korean niemimaa'다.
- jolla: 관계대명사 joka의 단수 재외격이다.
문법[편집]
| 구분(olla?) | 긍정 | 부정 | 구분(puhua?) | 긍정 | 부정 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | olen | olemme | en ole | emme ole | 1인칭 | puhun | puhumme | en puhu | emme puhu |
| 2인칭 | olet | olette | et ole | ette ole | 2인칭 | puhut | puhutte | et puhu | ette puhu |
| 3인칭 | on(불규칙) | ovat | ei ole | eivät ole | 3인칭 | puhuu[2] | puhuvat | ei puhu | eivät puhu |
| 구분(syödä?) | 긍정 | 부정 | 구분(mennä?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | syön | syömme | en syö | emme syö | 1인칭 | menen | menemme | en mene | emme mene |
| 2인칭 | syöt | syötte | et syö | ette syö | 2인칭 | menet | menette | et mene | ette mene |
| 3인칭 | syö[3] | syövät | ei syö | eivät syö | 3인칭 | menee[2] | menevat | ei mene | eivät mene |
| 구분(haluta?) | 긍정 | 부정 | 구분(haavita?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | haluan | haluamme | en halua | emme halua | 1인칭 | haavitsen | haavitsemme | en haavitse | emme haavitse |
| 2인칭 | haluat | haluatte | et halua | ette halua | 2인칭 | haavitset | haavitsette | et haavitse | ette haavitse |
| 3인칭 | haluaa[2] | haluavat | ei halua | eivät halua | 3인칭 | haavitsee[2] | haavitsevat | ei haavitse | eivät haavitse |
| 구분(nähdä?) | 긍정 | 부정 | 구분(ei?) | 부정 | |||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||||
| 1인칭 | näen | näemme | en näe | emme näe | 1인칭 | en | emme | ||
| 2인칭 | näet | näette | et näe | ette näe | 2인칭 | et | ette | ||
| 3인칭 | näkee[4] | näkevät[4] | ei näe | eivät näe | 3인칭 | ei | eivät | ||
| 구분(huutaa?) | 긍정 | 부정 | 구분(juosta?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | huudan | huudamme | en huuda | emme huuda | 1인칭 | juoksen | juoksemme | en juokse | emme juokse |
| 2인칭 | huudat | huudatte | et huuda | ette huuda | 2인칭 | juokset | juoksette | et juokse | ette juokse |
| 3인칭 | huutaa[2] | huutavat | ei huuda | eivät huuda | 3인칭 | juoksee[2] | juoksevat | ei juokse | eivät juokse |
| 구분(puoltaa?) | 긍정 | 부정 | 구분(murtaa?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | puollan | puollamme | en puolla | emme puolla | 1인칭 | murran | murramme | en murra | emme murra |
| 2인칭 | puollat | puollatte | et puolla | ette puolla | 2인칭 | murrat | murratte | et murra | ette murra |
| 3인칭 | puoltaa[2] | puoltavat | ei puolla | eivät puolla | 3인칭 | murtaa[2] | murtavat | ei murra | eivät murra |
| 구분(pahentaa?) | 긍정 | 부정 | 구분(kaikaa?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | pahennan | pahennamme | en pahenna | emme pahenna | 3인칭 | kaikaa[2] | kaikaavat | ei kaikaa | eivät kaikaa |
| 2인칭 | pahennat | pahennatte | et pahenna | ette pahenna | |||||
| 3인칭 | pahentaa[2] | pahentavat | ei pahenna | eivät pahenna | |||||
| 구분(lähteä?) | 긍정 | 부정 | 구분(vanheta?) | 긍정 | 부정 | ||||
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | ||
| 1인칭 | lähden | lähdemme | en lähde | emme lähde | 1인칭 | vanhenen | vanhenemme | en vanhene | emme vanhene |
| 2인칭 | lähdet | lähdette | et lähde | ette lähde | 2인칭 | vanhenet | vanhenette | et vanhene | ette vanhene |
| 3인칭 | lähtee[2] | lähtevät | ei lähte | eivät lähte | 3인칭 | vanhenee[2] | vanhenevat | ei vanhene | eivät vanhene |
| 비과거 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 미완료 | 완료 | ||||
| 구분 | 긍정 | 부정 | 구분 | 긍정 | 부정 |
| 1인칭 단수 | olen | en ole | 1인칭 단수 | olen ollut | en ole ollut |
| 2인칭 단수 | olet | et ole | 2인칭 단수 | olet ollut | et ole ollut |
| 3인칭 단수 | on | ei ole | 3인칭 단수 | on ollut | ei ole ollut |
| 1인칭 복수 | olemme | emme ole | 1인칭 복수 | olemme olleet | emme ole olleet |
| 2인칭 복수 | olette | ette ole | 2인칭 복수 | olette olleet | ette ole olleet |
| 3인칭 복수 | ovat | eivät ole | 3인칭 복수 | ovat olleet | eivät ole olleet |
| 과거 | |||||
| 미완료 | 완료 | ||||
| 구분 | 긍정 | 부정 | 구분 | 긍정 | 부정 |
| 1인칭 단수 | olin | en ollut | 1인칭 단수 | olin ollut | en ollut ollut |
| 2인칭 단수 | olit | et ollut | 2인칭 단수 | olit ollut | et ollut ollut |
| 3인칭 단수 | oli | ei ollut | 3인칭 단수 | oli ollut | ei ollut ollut |
| 1인칭 복수 | olimme | emme ollut | 1인칭 복수 | olimme olleet | emme olleet olleet |
| 2인칭 복수 | olitte | ette ollut | 2인칭 복수 | olitte olleet | ette olleet olleet |
| 3인칭 복수 | olivat | eivät ollut | 3인칭 복수 | olivat olleet | eivät olleet olleet |
| 명령 | |||||
| 미완료 | 완료 | ||||
| 구분 | 긍정 | 부정 | 구분 | 긍정 | 부정 |
| 2인칭 단수 | ole | älä ole | 2인칭 단수 | ole ollut | älä ole olleet |
| 2인칭 복수 | olkaa | älkää olko | 2인칭 복수 | olette olleet | älkää olko olleet |
읽기는 쉬우나 문법 위주로 배우면 핀란드어 공부를 첨부터 다시해야 하나 하고 후회하는 수가 있다. 핀란드어를 진심으로 배우고자 한다면 많은 문장을 접해보는 수밖에.
일단, 핀란드어는 SVO 순의 언어다. 원래는 헝가리어나 한국어처럼 SOV 순인데 스웨덴이 핀어를 사보타주한 것이다. 또한, 모음 조화가 있어 단일어 내에선 이를 지켜야 한다. a, o, u/i, e/ä, ö, y로 분류하여 각각 양성/중성/음성이라 하며 양성은 양성끼리, 음성은 음성끼리 쓴다. 다만, 중성은 양성이나 음성이나 상관없으나, 어간이 중성 모음 뿐이면 어미는 음성 모음을 쓴다.
'나'는 minä, '너'는 sinä, '그것(it)'은 se, '그 사람(she/he)'은 hän, '우리'는 me, '너희'는 te, '그것들'은 ne, '그들'은 he이다. 또한, 영어의 be에 해당하는 단어가 olla인데 인칭과 수, 시제, 문장의 형태에 따라 바뀐다. 그래서 이런 경우엔 주어를 생략하고. 동사부터 쓰기도 한다. 1인칭 단수 평서는 olen, 2인칭 단수 평서는 olet, 3인칭 단수 평서는 on, 1인칭 복수 펑서는 olemme, 2인칭 복수 평서는 olette, 3인칭 복수 평서는 ovat이며, 부정문일 경우에는 en ole, et ole, ei ole, emme ole, ette ole, eivät ole라고 쓴다. 의문문일 경우에는 펑서 긍정형의 각 경우에 -ko/kö를 붙이고 동사를 주어 앞으로 끌어 오면 된다.
핀어에는 '가지다'라는 동사가 따로 없다. 그럼 어떻게 소유를 표현하느냐면, 각 인칭과 수 별로 minulla on, sinulla on, hänellä on, meillä on, teillä on, heillä on으로 표현한다. 배고픔, 목마름, 추위, 더위같은 것을 느끼는 것들도 이걸로 표현한다.
자, 핀란드어 맛보기는 어땠는가?
격[편집]
한국어 조사 붙이듯이 붙는 것들이다. 한국어에선 부사격으로 퉁치는 처격(으로), 탈격(에서/에게서) 등도 안팎까지 따져가며 격을 나눈다. 핀어의 격은 다음과 같다.
- 주격(이/가): -
- 대격(을/를): -n, -t
- 속격(의): -n
- 공동격(와/과): -ne
- 양격[(으)로서]: -na/nä
- 부분격: -a/ä, -ta/tä
- 재내격[(안)에/에게]: -ssa/ssä
- 향내격[(안)으로/에게]: -Vn/seen/siin
- 탈내격[(안)에서/에게서]: -sta/stä
- 재외격[(밖)에/에게]: -lla/llä
- 향외격[(밖)으로/에게]: -lle
- 탈외격[(밖)에서/에게서]: -lta/ltä
- 변화격[(으)로]: -ksi
- 부재격(없이): -tta/ttä
부분격[편집]
부분격은 핀어의 격 중 가장 이상한 격이다. -a/ä나 -ta/tä를 붙여 나타내며 대체로 전체 중 일부를 가리킬 때 쓰는 격이라 부분격이긴 한데, 어떤 때에는 그냥 쓰기도 하고 어떤 때에는 부분격을 쓰냐 안 쓰냐에 따라 시제가 변하기도 한다.
부분격을 쓰는 때
- 2 이상의 숫자 뒤, 단수형에서[5]: kaksi taloa(두 집)
- 미완료 또는 진행의 목적어: Ammuin karhua[나는 곰에게 쐈다(맞혔는지는 모른다.)]/Luen kirjaa(나는 책을 읽고 있다)/Osaan puhua koreaa(나는 한국어를 말할 줄 안다.)
- 완료나 예정의 목적어는 대격(목적격)을 쓴다: Ammuin karhun[나는 곰을 쐈다(죽였다)]/Luen kirjan[나는 책을 (전부 다) 읽겠다]
- 감정동사의 목적어: Rakastan Sinua(나는 너를 사랑한다)
- 요청: Saanko lainata kirjaa?(제가 책을 좀 빌려도 되겠습니까?)
- 불가산 명사: Maitoa on lasissa(우유가 유리컵에 있다), Tteokbokkia on lautasella(떡볶이가 그릇에 있다)
- 전체의 일부: Pala kakkua(케이크 조각)
- 부정칭: Onko sinulla kirjoja?(너 아무 책이라도 갖고 있어?)
- 정관사처럼 쓰려면 주격을 쓴다: Onko sinulla kirjat?(너 그 책들 갖고 있어?)
- '좀, 조금, 약간' 등의 의미: Minulla on joitakin kirjoja(나에게 책들이 좀 있다.)
- 부정문: Suomi ei ole vaikeaa kieltä(핀란드어는 어려운 언어가 아닙니다.)/Talossa ei ole kirjaa(집에 책이 없다)
- 인사말: Hyvää huomenta(좋은 아침!)/Hyvää itsenäisyyspäivää(즐거운 독립기념일!)
난이도[편집]
핀란드어의 난이도에 대한 설명은 아래 짧은 희곡으로 대신한다.
(겨울전쟁 후, 핀란드의 영토이던 카렐리아는 쏘련 빨갱이들에게 따먹혔고, 많은 카렐리아인들은 핀란드로 탈출하거나, 독립을 줄곧 요구했다.)
(한 카렐리아인이 야밤에 쓰딸린 동지의 동상에다가 빨간 락카로 그래피티를 하려 한다.)
카렐리아인: (락카를 뿌리며) Venäjän... menevät... koti...
(뒤에서 핀란드 빨갱이 출신 군바리 하나가 다가온다.)
소련 군인: (카렐리아인의 어깨를 짚으며)이게 뭔가?
카렐리아인: (화들짝 놀라 뒤돌아본다.)
소련 군인: Venäjän menevät koti? 러시아의, 그들 간다 집? 뭔 소린가?
카렐리아인: (말을 더듬으며)'러...러시아놈들은 ㅈ...집에나 가라!'입니다.
소련 군인: 아닌데? 러시아가 핀란드어로 뭐지?
카렐리아인: 어...
소련 군인: 빨리 말해!
카렐리아인: Venäjä?
소련 군인: 그럼, '그 지역에 사는 사람'을 뜻하는 접미사는?
카렐리아인: -lainen 또는 -läinen입니다!
소련 군인: 근데 네가 말하고자 하는 러시아놈들은 단수가 아니지. -lainen과 -läinen의 주격 복수형은?
카렐리아인: -laiset과 -läiset입니다!
소련 군인: 근데 러시아인은 예외라서?
카렐리아인: Venäjäläinen이 아니라 Venäläinen입니다!
소련 군인: 그렇지! Venäläiset.
소련 군인: menevät? 이건 또 뭔가?
카렐리아인: '가라'입니다!
소련 군인: 앞의 '러시아인들'은 부름으로써 쓴 거였지? 그럼, 써야 할 인칭과 수는?
카렐리아인: 2인칭 복수입니다!
소련 군인: tulla와 같은 형식의 동사에서 어근은?
카렐리아인: 동사 끝의 la/lä/na/nä/ra/rä를 빼고 -sta/-stä는 ta/tä를 빼고 s 앞에 k를 붙인 후 어말에 e를 붙입니다!
소련 군인: 그럼, 2인칭 복수 명령은?
카렐리아인: 어근에서 e를 떼고 kaa/kää를 붙입니다!
소련 군인: 그렇지! menkää.
소련 군인: koti? 주격이라면 특정한 집이란 말인가?
카렐리아인: 대격...?
소련 군인: (총구를 카렐리아인에게 겨눈다.)
카렐리아인: (놀란 표정을 지으며)...이 아니고요! 부분격입니다! 부분격!
소련 군인: (장전을 한다.)
카렐리아인: (더 크게 놀라며)으아아! 그것도 아니지요! 당연히 아니지요! 방향이 있어야지요.
소련 군인: (총을 내려 놓는다)
카렐리아인: (가슴을 쓸어 내리며)후우...
소련 군인: (카렐리아인의 귀를 잡아 당기며)'집으로 가라'는 집 안을 뜻하는가? 아니면, 집 근처 바깥을 뜻하는가?
카렐리아인: 집 안! 집 안입니다!
소련 군인: 그럼 무슨 격?
카렐리아인: 향내격입니다.
소련 군인: (귀를 내려 놓는다.)그럼, 이 경우의 향내격은?
카렐리아인: 어간 말음인 모음을 장음으로 하고 n을 붙입니다!
소련 군인: 그렇지! kotiin. 알겠나?
카렐리아인: 알겠습니다!
소련 군인: 'Venäläiset menkää kotiin.', 이걸 백 번 받아쓰게.
카렐리아인: 네 그럼요! 그렇고요 말고요! 감사합니다! 스탈린 동지 만세!
소련 군인: 스탈린 동지 만세! 새벽해가 뜰 때까지 다 하지 못 하면 네 불알을 곰 먹이로 줘 버릴 테다.
카렐리아인: 아무렴요! 물론입죠! 스탈린이고 뭐고 일단 다 만셉니다!
예문[편집]
아래 예문을 보기 전에 맛보기는 해봤으면 좋겠다.
Kokko ,kokoo kokoon koko kokko !: 꼬꼬야, 함께 모닥불을 모두 모으자!koko kokkoko ?Kokkoko ?kokoko ?: 모든 모닥불을? 꼬꼬가? 전부?koko kokko : ㅇㅇ 모든 모닥불을.Kokooko Kokko kokoon koko kokon ?: 꼬꼬가 함께 모닥불을 모두 모을까?Kokko kokoo kokoon koko kokon : 꼬꼬가 함께 모닥불을 모두 모을 거야.
아래는 핀란드어 예문이다. 루비 문자로 한국어 해석이 달려있으니 참고.
(Minä) olen ihminen (Me) olemme ihmiset (Sinä) olet ihminen (Te) olette ihmiset Hän on ihminen He ovat ihmiset Olenko (minä) ihminen Olemmeko (me) ihmiset Oletko (sinä) ihminen Oletteko (te) ihmiset Onko hän ihminen Ovatko he ihmiset Minulla on salmiakki Meillä on salmiakki Sinulla on salmiakki Teillä on salmiakki Hänellä on salmiakki Heillä on salmiakki (Minä) puhun suomea ja koreaa (Me) puhumme suomea ja koreaa (Sinä) puhut suomea ja koreaa (Te) puhutte suomea ja koreaa Hän puhuu suomea ja koreaa He puhuvat suomea ja koreaa Puhunko (minä) suomea ja koreaa Puhummeko (me) suomea ja koreaa Puhutko (sinä) suomea ja koreaa Puhutteko (te) suomea ja koreaa Puhuu hän suomea ja koreaa Puhuvat he suomea ja koreaa
이하 주어는 웬만해서는 생략(실전편, 동사에는 특별히 굵게 씀.)
Haluan kahvia ja sokeria ,kiitos : 커피하고 설탕을 조금 주세요.Minulla on jano : 목말라.En osaa puhua suomea : 나는 핀란드어를 못 합니다.(내 와꾸 보면 핀란드어 하나도 모를 것같이 생기지 않았냐?)Millainen maa Suomi on ?: 핀란드는 어떤 나라입니까?(국뽕 한 사발 들이켜 봐라.)Minulla on kylmä : 추버요.Osaatko puhua Englantia ?: 영어 하실 줄 아세요?(차라리 영어로 말해. 씨바야)Perkele : 씨발련아Vittu : 씨발Jumalauta : 썅Missä Säkkijärvi on ?: 새키얘르비는 어디에 있습니까?Olen Sisukas mies : 나 사나이다.(덤벼 개새끼야.)Oletko kommari ?: 너 빨갱이지?(너 존나 꼽게 생겼다야.)Mitä haluat ?Kahviako ?Vai jäätelöäkö ?: 너 뭘로 할래? 커피? 아님 아이스크림?(돈 없으니까 하나만 골라.)Mitä haluat ?Kahviako ?Tai jäätelöäkö ?: 너 뭘로 할래? 커피? 또는 아이스크림?(스까서 아포가토 먹어도 돼.)Olen turisti Koreasta : 나는 한국에서 온 관광객입니다.Asun Espoossa : 나는 에스포에 삽니다.Sinä !Miksi et ole hiljaa ?: 너! 입 닥치지 못할까?Suomi ei ole vaikeaa kieltä : 핀란드어는 어렵지 않아요.(나 좀 때려 주세요.)Suomi on helppo kieli : 핀란드어는 쉬워요.(나 좀 세게 때려 주세요.)Elokuvateatterin sähköjärjestelmä on outo : 영화관의 전기 시스템이 이상합니다.- 'Kuusi palaa'
Kuusi palaa : 6조각Kuusi palaa : 6이 불탄다Kuusi palaa : 6이 빛난다Kuusi palaa : 6이 되돌아온다Kuusi palaa : 6명이 불탄다Kuusi palaa : 6명이 빛난다Kuusi palaa : 6명이 되돌아온다Kuusi palaa : 가문비나무가 불탄다Kuusi palaa : 가문비나무가 빛난다Kuusi palaa : 가문비나무가 되돌아온다Kuusi palaa : 너의 달(moon)이 불탄다Kuusi palaa : 너의 달(moon)이 빛난다Kuusi palaa : 너의 달(moon)이 되돌아온다Kuusi palaa : 너의 달(month)이 불탄다Kuusi palaa : 너의 달(month)이 빛난다Kuusi palaa : 너의 달(month)이 되돌아온다Kuusi palaa : 너의 비계가 불탄다Kuusi palaa : 너의 비계가 빛난다Kuusi palaa : 너의 비계가 되돌아온다Kuusi palaa : 너의 Q(kuu)가 불탄다Kuusi palaa : 너의 Q(kuu)가 빛난다Kuusi palaa : 너의 Q(kuu)가 되돌아온다
언어 순혈주의[편집]
핀란드어는 아이슬란드어만큼 외래어의 유입에 보수적이라 원래 단어로 설명하기 어려운 것은 새로 창조해내고 설명할 건덕지가 하나라도 있으면 핀란드어로 직역해 버린다. 예컨대, 전기는 이전의 개념으로 설명하기 어려워서 동사 sähähtää(지글거리다)와 동사 säkenöidä(번쩍거리다)와 접미사 -ö를 붙여서 sähkö를 만들어냈고, 개의 한 품종인 도이체 셰퍼훈트(Deutsche Schäferhund, 저먼 셰퍼드)는 독일어 직역이 '독일의 양치기 개'라서 Saksan(독일의), paimen(양치기), koira(개)를 띄어쓰기 없이 붙여 써서 Saksanpainenkoira라고 쓴다.